martes, 1 de noviembre de 2016

SAD SONG (CHRISTINA PERRI): PRONUNCIACIÓN EN INGLÉS

Aquí tenemos la canción "Sad song" de Christina Perri  con su letra (lyrics), pronunciación (pronunciation) y traducción (translation) del inglés al español.


"Sad song" de Christina Perri (2011)

Today, I'm gonna write a sad song
Tsudei, am gona rait a sad son
Hoy, yo voy a escribir una canción triste

Gonna make it really long
Gona meikit rili lon
Voy a hacerla muy extensa




So that everyone can see
So darevriuan ken si
Para que todos puedan verla

That I'm very unhappy
Dat am veri anjapi
Que soy muy desdichada

I wish I wasn't always wrong
A wish a wasent olweis ron
Deseo que no siempre haya estado equivocada

I wish it wasn't always my fault
A wish it wasent olwais ma folt
Deseo que no siempre haya sido mi culpa

The finger that you're pointing
Da finguer dat yor pointin
El dedo que estas señalando

Has knocked me on my knees
Jas nokdmi on mai nis
Ha tocado mis rodillas

And all you need to know is
Endal yu nid tsu nou is
Y todo lo que necesitas saber is

I'm so sorry, it's not like me
Am sou sorri, its nat laik mi
Lo siento, no es como yo

It's maturity that I'm lacking
Its matsureri dat aim lakin
Es madurez lo que me falta

So don't, don't let me go
Sou dont, dont let mi gou
Así que no, no me dejes ir

Just let me know that growing up goes slow
Yost let mi nou dat grouin ap gous slou
Solo déjame saber que va creciendo lentamente




I wonder what my mom and dad would say
A wonder dat ma mam en dad wud sei
Me pregunto que dirían mi mamá y papá

If I told them that I cry each day
If a told dem dat a crai ich dei
Si les dijera que lloro cada día

It's hard enough to live so far away
Its jard enaf tsu liv sou far owey
Es bastante difícil vivir tan lejos

I wish I wasn't always cold
A wish a wasent olweis coud
Deseo no ser siempre fría

I wish I wasn't always alone
A wish a wasent olweis alon
Deseo no estar siempre sola

When the party is over,
Wen da pari is ouver,
Cuando la fiesta termine,

How will I get home?
Jau wil ai get jom
¿Cómo voy a llegar a casa?

And all you need to know is
Endol yu nid tsu nou is
Y todo lo que necesitas saber es que

I'm so sorry, it's not like me
Am sou sorri, its nat laik mi
Lo siento, no es como yo

It's maturity that I'm lacking
Its matsureri dat aim lakin
Es madurez lo que me falta

So don't, don't let me go
Sou dont, dont let mi gou
Así que no, no me dejes ir

Just let me know that growing up goes slow
Yost let mi nou dat grouin ap gous slou
Solo déjame saber que va creciendo lentamente

If all the rules are meant to bend
Ifol da ruls ar ment tsu bend
Si todas las reglas estban destinadas a doblarse

And you swore you were my friend
End yu swor yu wer mai frend
Y tú juraste que eras mi amigo

Now I have to start all over again
Nau ai jav tsu start ol ouver aguén
Ahora tengo que empezar todo de nuevo

Cause no one's going to take your place
Cos no uans goin tsu teik yor pleis
Porque nadie va a tomar tu lugar

And I'm scared I'll never save
End aim scard al never seiv
Y tengo miedo, nunca salvaré

All the pieces of the love we made
Ol da pies of da lov wi meid
Todos los momentos de amor que construimos





2 comentarios:

  1. Holaaaaa plisss me pueden poner la pronunciacion de we dont talk anymore

    ResponderEliminar
  2. Hola, me podrías traducir Home de Edward Sharpe and The Magnetic Zeros. Gracias.

    ResponderEliminar

SI TE GUSTÓ, APÓYAME CON UN PEQUEÑO COMENTARIO. GRACIAS :)